Donnerstag, 10. August 2017 – dreizehnter Tag
Morgens um 6.30 Uhr geht unser Bus nach Bagamojo. Das ist
jener Ort, an dem die Sklaven aus dem Binnenland Afrikas gesammelt und nach
Sansibar verschifft wurden. In den Jahrzehnten vor 1875, dem Jahr der Abschaffung,
kamen die europäischen Missionare und kämpften für das Verbot der Sklaverei.
Mit 1867 wurde hier die erste Kirche gegründet, was seither als Beginn des
Christentums in Ostafrika gilt. Dies ist auch der Grund, dass die Menschen so
viel Vertrauen in die Kirchen haben: sie haben sie mit von der Sklaverei
befreit und medizinische Einrichtungen und Schulen gebaut.
Our bus to
Bagamojo starts at 6.30 in the morning. That is the town, where the slaves from
the inner countries of Africa were gathered and shipped to Zanzibar. In the
years before 1875, the year of the abolition, the European missionaries fought
for the prohibition of slavery.
In 1867 the first church was founded here, what since counts as the start of
Christianity in East Africa. This is also the reason, why so many people here
have trust in the church: it helped to free them from slavery and built medical
facilities as well as schools.
Unterwegs besuchen wir die Schule Mt. Everest. Herr Everest,
den wir bereits am Sonntag beim Gottesdienst kennengelernt haben, hat diese
Schule gebaut und sie unter die Leitung der St. Josef Schwestern gestellt.
Insgesamt besuchen 800 Schülerinnen und Schüler im Alter von 3 – 14 Jahren die
Schule, ca. 300 davon wohnen im Internat.
On the way
we visit the school Mt. Everest. Mister Everest, whom we already had met at the
mass last Sunday, built this school and put it under the guidance of the St.
Joseph Sisters. All in all 800 students, aged 3-14, attend the school, appr.
300 of them live in the boarding school.
Dann geht’s weiter über Stock und Stein zu einem Feld mit
ca. fünf Hektar. Sr. Betty hat das gekauft um eine weitere Schule und eine
Krankenstation zu bauen. Sie hofft auf einen
Engel, der die Finanzen bringt. Sr. Betty erklärt uns noch die verschiedenen
Baumarten, von denen die härteste für die berühmten Holzschnitzereien des hier
lebenden Stammes berühmt sind.
Afterwards
we continue to a field of about 5 hectares. Sr. Betty bought it to build
another school and a medical station. She is hoping for an angel, to bring the
finances. Sr. Betty shows us the different types of trees here, of which the
hardest one is popular because of the artistic wood carvings of the local
tribe.
Dann gelangen wir nach Bagamojo. Vor dem Museum steht ein
Tresor mit dem Gewicht von 1,5 Tonnen. Hergestellt 1875 in Wien und von den
Missionaren hierher transportiert. Das Museum zeigt uns die Missionierung der
Afrikaner und ihre Kolonialisierung durch die Deutschen. Die Kirche stammt aus
der Zeit der englischen Besatzung. Mit einem Essen am Strand endet dieser
Ausflugstag.
Then we
reach Bagamojo. In front of the museum a safe with the weight of 1.5 tons can
be found. Made in Vienna in 1875 and transported here by missionaries. The
museum shows us the missionary work in Africa and the colonialisation by the
Germans. The church is from the time of English occupation. With a picnic at
the beach our day ends here.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen